ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

die konsequenz

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -die konsequenz-, *die konsequenz*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
die Konsequenzen ziehen (aus)to draw the conclusions (from) [Add to Longdo]
Konsequenz { f } | Konsequenzen { pl }; Nachwirkung { f } | die Konsequenzen tragenconsequence | consequences | to bear the consequences [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Vincent said he was ready to face the consequences, take the sentence.Vincent sagte, er wäre bereit, die Konsequenzen zu tragen, das Urteil zu akzeptieren. Beast Is the New Black (2014)
John, I urge you to consider the consequences of this action.John, ich bitte Sie dringend, die Konsequenzen dieser Handlung zu bedenken. Death Benefit (2014)
perjury, and murder. Our legal analyst is standing by to share with us the ramifications of these bombshells.Unser Rechtsexperte informiert uns über die Konsequenzen dieses Skandals. Impetus (2014)
When you sober up we're having a serious talk about consequences.Wenn du nüchtern bist, reden wir über die Konsequenzen. Miss Me x100 (2014)
And Odum takes the fall.Und Odum wird die Konsequenzen dafür tragen. Identity (2014)
What do you think the fallout would be if we revealed a State Department employee was involved?Was glauben Sie, was die Konsequenzen wären, wenn wir bekanntgeben, dass ein Angestellter des Außenministeriums daran beteiligt war? - Er war beteiligt. Iconoclast (2014)
The promise of a life without the consequence of death.Das Versprechen eines Lebens ohne die Konsequenz des Todes. A New World (2014)
Wire the payment or face consequences.Überweise die Zahlungen oder trage die Konsequenzen. Bad Santa (2014)
She needs immediate consequences.Die Konsequenzen müssen sofort erfolgen. Episode #1.5 (2014)
Without a second thought about the consequences.Ohne auch nur eine Sekunde darüber nachzudenken, wie die Konsequenzen aussehen. Reapercussions (2014)
I broke the rules and I accept the consequences.Ich habe die Regeln gebrochen und ich akzeptiere die Konsequenzen. Reapercussions (2014)
Ms. Bridges, precautionary principles create the only possible framework when you consider the implications of neuro-evolutionary technologies.Ms. Bridges, vorbeugende Prinzipien erschaffen den einzig möglichen Rahmen, wenn man die Konsequenzen von neuro-revolutionären Technologien bedenkt. Pretenders (2014)
Follow our command, or suffer the consequences.Folgt unserem Befehl oder erleidet die Konsequenzen. Dracula Untold (2014)
I think the consequences are such that we need clearance from the PM.Die Konsequenz ist, wir fragen den Premier. Eye in the Sky (2015)
Before you open your yap again, I want you to consider the full ramifications of your fucking actions.Bevor du noch mal sprichst, bedenke die Konsequenzen deines Handelns. Forsaken (2015)
But if you want to go this route will have to accept the consequences.Aber wenn du diesen Pfad weitergehst, dann hast du auch die Konsequenzen zu tragen. Du wirst König werden! Richard the Lionheart: Rebellion (2015)
I broke the rules, and I will suffer the consequences.Ich habe die Regeln gebrochen und werde die Konsequenzen tragen. Zhongkui: Snow Girl and the Dark Crystal (2015)
Now you can either accept my deal or accept the consequences.Ihr könnt entweder den Deal annehmen oder die Konsequenzen tragen. Descenso (2015)
Answer truthfully or the consequences will be severe.Antwortet ehrlich, oder die Konsequenzen werden hart sein. X. (2015)
But we'd be fools to ignore the catastrophic risks that lie down this road.Aber es wäre töricht, nicht die Konsequenzen zu bedenken. XII. (2015)
– We also know what can happen.Wir kennen die Konsequenzen genauso gut wie du. The Wave (2015)
Look at the consequences.Schau auf die Konsequenzen. The Wars to Come (2015)
And before you answer, consider the consequences.Und bevor ihr antwortet, denkt an die Konsequenzen. The Martian (2015)
Shot yer mouth off, or acted without thinking of the consequences, as ye have done all yer life.Dass du den Mund nicht gehalten oder ohne die Konsequenzen zu bedenken gehandelt haben müsstest, so wie du es immer gemacht hast. Lallybroch (2015)
Listen, Danny... you either run, or you talk to the feds and face the music.Hör zu, Danny. Entweder haust du ab, oder du redest mit der Polizei und trägst die Konsequenzen. Part 13 (2015)
All because a few teenagers, who never even considered the consequences, decided to reignite a supernatural force they barely understand.Nur, weil ein paar Teenager, die nie die Konsequenzen in Betracht gezogen haben, entschieden, eine übernatürliche Macht wieder zu entzünden, die sie kaum begreifen. A Novel Approach (2015)
Go rampaging up there like the unholy monster you are and let the consequences be on your head.Geh doch nach oben, randaliere wie das böse Monster, das du bist, und trage dann selbst die Konsequenzen. Above the Vaulted Sky (2015)
I don't, for a moment, deny my complicity with that evil woman but you must believe me when I say that's done and I am willing to suffer the consequences of my disloyalty to her which are ruinous.Ich streite meine Komplizenschaft mit dieser bösen Frau nicht ab, aber glauben Sie mir, das ist vorbei, und ich bin bereit, die Konsequenzen meiner Illoyalität zu ihr zu erdulden, welche ruinös sein werden. And Hell Itself My Only Foe (2015)
You bring drugs in here, you will suffer the consequences.Wer Drogen hereinschmuggelt, trägt die Konsequenzen. Empathy Is a Boner Killer (2015)
It was my responsibility, and I'll just have to suffer the consequences.Das war meine Verantwortung, und ich muss die Konsequenzen tragen. A War (2015)
You'll have to suffer the consequences?Du musst die Konsequenzen tragen? Was ist mit den Kindern? A War (2015)
And you prepared for the consequences.Und ihr habt Euch auf die Konsequenzen vorbereitet. High Sparrow (2015)
And it wouldn't matter what the consequences were.Und die Konsequenzen wären ihm egal. Public Enemy (2015)
Well, then he'll face the consequences, but with a mental-health diagnosis, it could be taken into account at sentencing.Dann wird er die Konsequenzen tragen, aber eine Diagnose über seine psychische Verfassung, könnte bei seiner Verurteilung eine Rolle spielen. Romeo (2015)
He declares his dissent and takes the consequences.Er erklärt seinen Dissens und trägt die Konsequenzen. The Devil's Spit (2015)
He doesn't understand the consequences at his age, so we must take them for him.Er versteht noch nicht die Konsequenzen, also müssen wir ihn schützen. The Princess (2015)
This is some selfish, inconsiderate bastard who never stopped to think the consequences.Das ist irgendein egoistischer, rücksichtsloser Bastard, der niemals an die Konsequenzen dachte. Fire Code (2015)
From what I'm told, if you're a member of the Stockheimer crew, you get out, first thing you do is pay him a visit or suffer the consequences.Mir wurde gesagt, wenn du ein Mitglied der Stockheimer Crew bist und rauskommst, stattest du ihm zuerst einen Besuch ab oder trägst die Konsequenzen. In Ordnung. Crazy for You (2015)
I must suffer the consequences.Ich muss die Konsequenzen ertragen. The Night Lila Died (2015)
- Who are you? - Santa Claus. [ Adam ] Chuck's sister was murdered.Ja, die Konsequenzen des Skandals ruinieren unsere Karrieren. Love Hurts (2015)
The retaliation has to end. Do you think if Chuck had done this to one of ours, we'd be acting any differently?Und ich bin bereit, die Konsequenzen zu tragen. War (2015)
I know the consequences.Ich kenne die Konsequenzen. Chapter I: The Fort (2015)
I think she was a dying- as-a-consequence-of-life kind of girl.Ich glaube, sie war ein "Sterben ist die Konsequenz vom Leben" Mädchen. Flight of the Living Dead (2015)
He knows the consequences of not meeting his deadlines.Er kennt die Konsequenzen, wenn er seinen Fristablauf verpasst. Sundae, Bloody Sundae (2015)
And that's a big chance to take when the fallout is your brain in a jar.Und das ist ein großes Risiko, wenn die Konsequenz Ihr Hirn in einem Gefäß ist. Caged (2015)
I'm prepared to face the consequences.Ich bin bereit, die Konsequenzen zu tragen. High Noon (2015)
I don't really know how to explain it, other than she just didn't think about the consequences of her actions.Ich weiß wirklich nicht, wie ich das erklären soll, nur, dass sie nie über die Konsequenzen ihrer Handlungen nachgedacht hat. Four Arrows (2015)
If there's a cure, we'll do it and deal with the consequences later.Finden wir eine Heilung, nutzen wir sie, um die Konsequenzen kümmern wir uns später. Angel Heart (2015)
It's -- it's just if she removes the Mark using "The Book of the Damned"... What of the consequences?Es ist - es ist nur, wenn sie das Mal mit dem "Buch der Verdammten" entfernt... was werden die Konsequenzen sein? Brother's Keeper (2015)
And, yes, I know there will be consequences, but not you, not Dean -- not anybody can tell me what those consequences are.Und, ja, ich weiß, dass es Konsequenzen geben wird, aber nicht du, nicht Dean - keine kann mir sagen was die Konsequenzen sind. Brother's Keeper (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top